Nous supprimons
les barrières linguistiques

Nos
clients

SERVICES LINGUISTIQUES

Traduction

La pratique de la traduction exige bien plus que la simple connaissance de deux langues. Elle consiste à trouver des significations équivalentes. L’objectif est de faire en sorte qu’un texte traduit ait le même effet sur le lecteur que sur le destinataire du texte original: il ne s’agit pas d’une traduction littérale, mais de la transmission du sens réel du texte, en tenant compte de tout ce qui l’entoure.

Chez Lingua, nous sommes experts dans l’art de faire concorder tous les mots, comme un puzzle.

Édition

Il est impossible de tout savoir. C’est pourquoi Lingua propose des services d’assistance linguistique et d’édition de textes. Si vous nous donnez le contenu, nous lui donnons corps pour que vos clients obtiennent l’information dans la meilleure version possible.

Relecture

Des erreurs sont commises à l’écrit. Ils peuvent être anodines, comme des fautes de frappe ou des erreurs typographiques, ou plus graves, comme des erreurs éditoriales dans des articles scientifiques en anglais qui les font rejeter par des revues.

C’est pourquoi, chez Lingua, nous proposons des services de relecture (o proofreading en anglais), afin que vous puissiez être sûr de toujours envoyer ou publier la meilleure version possible de votre texte.

Interprétation

Lorsque le texte est oral au lieu d’écrit, on parle d’interprétation de langues plutôt que de traduction.

Chez Lingua, nous proposons des services d’interprétation dans une grande variété de langues. Nous disposons d’une équipe formidable et fournissons des services à l’échelle nationale et internationale. Parce qu’engager un interprète pour un grand congrès ou une réunion de deux personnes apportera toujours une valeur ajoutée pour les participants.

AVANTAGES DE TRAVAILLER AVEC NOUS

Confidentialité

Avant de recevoir le document et de signer le devis, Lingua vous fournit un Accord de confidentialité qui sera étendu à tous les collaborateurs impliqués dans le projet.

Devis personnalisé

Pour calculer le budget d'une commande, nous analysons les documents originaux et procédons à un comptage analytique des mots. De cette manière, nous sommes en mesure de supprimer toutes les répétitions et les noms propres, proposant donc un devis adapté à chaque cas particulier.

Nous sommes des professionnels

De vrais traducteurs qualifiés.
Nous ne travaillons qu’avec des traducteurs professionnels hautement qualifiés et experts. Cela nous permet de répondre à toutes les demandes de nos clients.

OUTILS

Nous utilisons Trados Studio, l'un des principaux outils de TAO du marché, Ce logiciel nous permet de traduire, de relire et de gérer les projets de nos clients avec un maximum d'efficacité et de sécurité.

Nous accordons une grande importance à la confidentialité des informations que vous nous transmettez et à la protection des données, c'est pourquoi nous travaillons tous avec des équipes informatiques Apple et disposons de notre propre serveur et de notre propre nuage. Car en matière de sécurité, on ne lésine pas.

En outre, Lingua International dispose d'une assurance
de responsabilité civile professionnelle de 1 000 000 €
, ce qui nous permet, ainsi qu'à nos clients, de bénéficier d'une tranquillité d'esprit supplémentaire en cas de problème.

Responsabilité sociale des entreprises

Nous nous engageons pour une meilleure planète pour tous.

D'autres questions ?

Nous sommes à votre disposition.