SOLUCIONES PARA EMPRESAS

En Lingua entendemos de negocios. Sabemos lo importante que es una relación comercial y cuánto depende de una buena comunicación.

Somos un equipo de gran calidad humana cuyo objetivo es proporcionarte las mejores traducciones, para que tu negocio llegue más lejos y que el idioma no suponga un impedimento.

Es importante que los mensajes, escritos o hablados, estén bien traducidos, ya que cualquier tipo de error en la redacción o traducción de nuestros textos puede afectar a la imagen de nuestra marca, provocar pérdidas económicas o incluso llegar a dar lugar a demandas judiciales.

Por tanto, es vital trasladar de una manera adecuada los conceptos a otro idioma, respetando las normas y estilos de cada lengua.

Ese es el añadido de calidad y confianza que da una empresa de servicios lingüísticos frente a las herramientas de traducción que se pueden encontrar en línea, que se limitan a traducir literalmente y palabra por palabra. Y es que además de los desafíos habituales que plantean las diferencias entre lenguajes, en una traducción también se debe tener en cuenta la equivalencia social y cultural, algo que de momento solo puede hacer una mano humana.

Bolsas de palabras

Para empresas con gran volumen de textos para traducir, ofrecemos bolsas de palabras.

Se compran por adelantado y no tienen caducidad, por lo que son perfectas para aquellos clientes que necesitan traducciones con frecuencia o con mucha urgencia, o para aquellos que no disponen de todos los textos de un encargo a la misma vez. Así, cada vez que recibimos un texto nuevo no tenemos que mandar un presupuesto y esperar su aceptación; en cuanto nos llega nos podemos poner a traducir.

Además, nos encargamos nosotros de recordar esporádicamente las palabras restantes, de forma que el cliente siempre tiene presente cuántos textos más puede pedir sin tener que estar pendiente.

Nuestro servicio más eficiente para los clientes que no tienen tiempo de andar preocupándose.

Descuentos por volumen

En Lingua valoramos mucho la fidelidad, por lo que ofrecemos descuentos para aquellos clientes que nos encargan traducciones habitualmente.

Además, cuantas más coincidencias encontremos al analizar los textos con nuestras memorias y glosarios de las primeras traducciones, más palabras podremos descontar; otra manera más de ahorrar.

Estudios SEO/Alt tags

Cuando traducimos nuestro contenido a menudo se debe al deseo de atraer más clientes o abrirnos a otros mercados.

En el caso del contenido que se quiere publicar en la red, es fundamental tener en cuenta el SEO y optimizar nuestro posicionamiento en los principales motores de búsqueda.

En este tipo de encargos, en vez de traducir palabras clave a otro idioma, lo que ofrecemos es hacer un estudio de palabras clave en la lengua meta. Así, a la hora de traducir, podemos usar estos términos y atraer mayor cantidad de visitantes a nuestra web.

Si te interesa este servicio, no dudes en preguntarnos.

Glosarios específicos

Como agencia de traducción utilizamos software específico que nos permite crear glosarios y memorias diferentes y adaptados a cada uno de nuestros clientes y encargos.

Esta es una práctica habitual en nuestro gremio que no solo sirve para asegurar la concordancia de términos en un mismo texto y en futuras traducciones, sino que también permite que varios traductores trabajen a la vez en el mismo encargo, acortando de esta forma los plazos de entrega.

Nuestros
clientes

¿Más preguntas?
Pídenos presupuesto.