Accesibilidad y traducción audiovisual
En la era digital, el acceso a la información y al entretenimiento es fundamental. Sin embargo, para aquellos con discapacidades visuales o auditivas, disfrutar de contenidos audiovisuales puede ser todo un desafío. Es aquí donde entra en juego la traducción accesible, un campo en constante evolución que busca eliminar barreras y hacer que el mundo […]
Cómo entrar en mercados extranjeros: estrategias para el éxito internacional
En la era digital, expandir tu negocio más allá de las fronteras nacionales se ha vuelto una posibilidad emocionante a la par que accesible. Con la creciente demanda de productos y servicios en mercados internacionales, es crucial aprovechar todas las herramientas disponibles para garantizar el éxito en el extranjero. En este blog, exploraremos algunas estrategias […]
Traducción y SEO: aumenta tu visibilidad global
En el mundo digital de hoy, el SEO (Search Engine Optimization) se ha convertido en un factor crucial para el éxito en internet. Tanto pequeñas empresas como gigantes corporativos compiten por un lugar destacado en los resultados de búsqueda, pero ¿qué es exactamente el SEO y cómo se relaciona con las traducciones web? Qué es […]
La interpretación de lenguas en remoto: cómo funciona en los servicios públicos
La interpretación remota ha emergido como una solución innovadora para superar las barreras lingüísticas en una variedad de contextos, incluidos los servicios públicos. En su esencia, este tipo de interpretación implica facilitar la comunicación entre personas que hablan diferentes idiomas a través de medios tecnológicos, como softwares de videoconferencia, teléfonos o aplicaciones específicas. Este enfoque […]
La traducción de certificados académicos
En un mundo cada vez más globalizado, donde las oportunidades educativas y laborales traspasan las fronteras, la traducción de certificados académicos se ha vuelto un paso crucial para aquellos que desean validar sus estudios en el extranjero. Ya sea para continuar con estudios superiores, buscar empleo o incluso emigrar, contar con una traducción jurada, es […]
El polaco y sus particularidades
Con unos 50 millones de hablantes, el polaco es una lengua fascinante que ha evolucionado a lo largo de los siglos, con una rica historia y peculiaridades que lo distinguen de otras lenguas. Desde su estructura sintáctica hasta sus declinaciones y origen etimológico, el polaco ofrece un mundo lingüístico único que vale la pena explorar.
La posedición de traducciones realizadas por IA
En la era digital, la inteligencia artificial (IA) ha llegado a numerosos aspectos de nuestras vidas, y el campo de la traducción no iba a ser una excepción. Los sistemas de traducción automática, como los ofrecidos por Google Translate, prometen facilitar la comunicación entre personas que hablan diferentes idiomas, agilizando los encuentros y aumentando la […]
Semana Santa en Murcia: una experiencia única
Desde el Domingo de Ramos hasta el Domingo de Resurrección, Murcia se convierte en el escenario de una serie de eventos religiosos y culturales que muestran la riqueza histórica y artística de la Región. Sin embargo, es el Viernes Santo cuando la ciudad alcanza su máximo esplendor, con procesiones que recorren las estrechas calles del centro histórico, llevando consigo la pasión y el fervor de la tradición.
Explorando el italiano
El italiano, con su melodiosa cadencia y rica historia, es una lengua que ha cautivado a generaciones a lo largo de los siglos. Desde su evolución desde el latín vulgar hasta su estandarización tras la unificación de Italia en el siglo XIX, el italiano ha sido un testimonio vivo de la dinámica y la diversidad lingüística europea.
Retos de la traducción técnica de manuales
En artículos anteriores ya hemos hablado sobre los distintos tipos de traducción. Sin embargo, hoy queremos profundizar en la traducción técnica, concretamente de manuales, que, como ya adelantamos, es distinta a la traducción científica a pesar de que en muchas ocasiones se engloban bajo la dupla traducción científico-técnica. Por ello, antes de sumergirnos en el fascinante mundo de la traducción técnica de manuales, es crucial entender la distinción entre ambos tipos.