TAO y TA no son lo mismo: explorando las herramientas de traducción
En esta era digital, las herramientas de Traducción Asistida por Ordenador (TAO) son esenciales para traductores y empresas que buscan una mayor eficiencia y precisión en sus proyectos. Sin embargo, al igual que ocurre con las diferencias entre traducción e interpretación, mucha gente no sabe distinguir entre las funciones de la TAO y la traducción automática (TA) y tienden a pensar que son lo mismo. En este blog no solo explicaremos en qué consiste la Traducción Asistida por Ordenador y cuáles son las herramientas más utilizadas en la actualidad, sino que también arrojaremos luz sobre la distinción entre TAO y TA.
¿Qué tipos de traducción existen?
[…] Como en otras disciplinas, esta amplia variedad de tipos de textos y las diferencias que existen entre ellos hacen que los traductores también se vean en la necesidad de especializarse. En la entrada de hoy abordaremos los principales tipos o especialidades de traducción, si bien la línea entre estas no está completamente definida.
Traducción vs. interpretación: ¿en qué se diferencian?
Cuando se trata de comunicación entre diferentes idiomas, dos términos que a menudo se confunden son la traducción y la interpretación. Si bien ambos se centran en facilitar la comprensión entre personas que hablan idiomas diferentes, tienen diferencias fundamentales en cuanto a medio y método. Se suelen estudiar juntos porque son las dos caras de una misma moneda, pero son dos servicios bien diferenciados que, cada uno a su manera, juegan un papel crucial en el mundo de la mediación multilingüe.
¡Estrenamos web!
Empezamos el verano con una página web totalmente renovada. Era una tarea que teníamos pendiente desde hace meses y por fin, después de mucho esfuerzo y de la mano de Chillypills, podemos presentaros nuestra nueva imagen.